Công nghệ thông tin hiện đang là một lĩnh vực phát triển rất mạnh mẽ ở trong xã hội hiện nay. Đây chính là lĩnh vực được chia ra thành nhiều chuyên ngành nhỏ như là: ngôn ngữ lập trình, hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu, bảo mật,… tất cả đều sẽ được viết bằng ngôn ngữ nước ngoài vì vậy các nhu cầu về dịch thuật chuyên ngành công nghệ thông tin sẽ là rất cần thiết.
Một vài điều về ngành công nghệ thông tin mà bạn cần phải biết
Rất nhiều câu hỏi đã đặt ra là tại sao mà dịch thuật công nghệ thông tin hiện nay lại phát triển đến vậy? Lý do đó là do vai trò quan trọng của ngành công nghệ thông tin ở trong cuộc sống hiện đại ngày nay khi mà máy móc hiện nay đang dần dần thay thế con người để làm việc. Dù bạn làm gì, ở bất kỳ ngành nghề hay là lĩnh vực nào thì việc ứng dụng công nghệ thông tin sẽ là tất yếu để có thể đem đến một kết quả tốt nhất.
Công nghệ thông tin (tiếng anh là : Information technology thường được viết tắt là IT) được hiểu và định nghĩa ở trong Nghị quyết Chính phủ 49/CP ký vào ngày 04/08/1993: “Công nghệ thông tin chính là tập hợp các phương pháp khoa học, các phương tiện và các công cụ kĩ thuật hiện đại. Chủ yếu chính là kĩ thuật máy tính và viễn thông – nhằm vào tổ chức khai thác và cách sử dụng có hiệu quả các nguồn tài nguyên thông tin sẽ rất phong phú và tiềm năng ở trong mọi lĩnh vực hoạt động của con người và xã hội hiện nay”
Vì sao hiện nay dịch thuật tài liệu chuyên ngành công nghệ thông tin lại quan trọng?
Dịch thuật chuyên ngành công nghệ thông tin hiện đang chiếm một vai trò trọng yếu ở trong nhiều lĩnh vực. Nguyên nhân chính xuất phát từ sự bùng nổ của toàn cầu hóa, internet cũng như là thương mại điện tử đã tạo ra cơ hội để công nghệ số có thể thâm nhập vào hầu như là mọi hoạt động sống của con người, tạo đà phát triển cho những dịch vụ dịch thuật này.
Tuy nhiên, thì hầu hết những phần mềm ứng dụng hiện đại đều đã thuộc các nước phát triển như là Nhật, Mỹ, Hàn, Anh… Ngược lại, thì số người có thể sử dụng hay là đọc hiểu thành thạo các ngôn ngữ của các quốc gia ở trên không nhiều. Cách tốt nhất chính là thông qua chuyển ngữ, bản địa hóa để có thể đa số người đều có thể tìm hiểu, cập nhật và áp dụng các tài liệu, sản phẩm của công nghệ thông tin vào những lĩnh vực phù hợp cho bản thân hay là các doanh nghiệp.
Dịch thuật công nghệ thông tin được thực hiện như thế nào?
Công nghệ thông tin (hay còn được gọi tắt là CNTT) chính là một lĩnh vực phát triển rất nhanh, có tính chuyên môn cao, trong đó có các xu hướng, khái niệm và thuật ngữ mới đang liên tục xuất hiện. Do đó, mà yêu cầu đặt ra đối với các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật hiện đang là rất lớn: họ sẽ phải nắm vững các thuật ngữ chuyên ngành và phải luôn theo sát những phát triển mới nhất nếu như họ muốn bắt kịp với ngành học đang phát triển rất nhanh chóng này.
Phần mềm và bản dịch của CNTT có tầm quan trọng rất lớn. Trên thực tế, thì bản dịch kém của phần mềm hoặc là tài liệu có thể sẽ gây ra hậu quả rất nghiêm trọng. Và tất nhiên, thì tính chuyên nghiệp cũng sẽ không đủ để lại cho những người dùng ấn tượng tiêu cực về doanh nghiệp của chính bạn.
Dịch thuật chuyên ngành công nghệ thông tin chính là một dịch vụ dịch thuật đã có lịch sử lâu đời và quy trình rất phức tạp đòi hỏi kiến thức nền phải chuyên sâu.
Sự phát triển quá nhanh của ngành công nghệ cùng với những ảnh hưởng sâu rộng và đa dạng ở bên ngoài đòi hỏi sẽ phải có một khái niệm tương lai về ngành dịch thuật công nghệ thông tin. Các ngành cơ bản sẽ đòi hỏi sự hiểu biết toàn diện về các ngành có liên quan trong lĩnh vực Dịch vụ dịch thuật
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành công nghệ thông tin có vai trò như thế nào?
Bản dịch và bản địa hóa các ngôn ngữ không chỉ có giới hạn ở một lợi ích duy nhất đó là nhắm mục tiêu đến nhiều đối tượng hơn mà còn phải có trách nhiệm chia sẻ thêm nhiều thứ hơn nữa. Những suy nghĩ hiện đang được chia sẻ ở trên khắp thế giới hoặc là những ý tưởng đã được trao đổi giữa những người khổng lồ đang kinh doanh đa quốc gia, những biểu hiện, nhận thức và cảm xúc, mọi thứ đang được chia sẻ đều cần phải được bản địa hóa.
Bản địa hóa chính là công cụ mạnh mẽ nhất để có thể chia sẻ tâm trí của bạn với những người khác. Bạn có thể đi một chặng đường rất dài từ vùng này những sang vùng khác, từ ngôn ngữ này sang các ngôn ngữ khác, từ nền văn hóa này các sang nền văn hóa khác, tất cả đều sẽ phải nhờ vào bản dịch và bản địa hóa. Nội địa hóa rất là quan trọng ở trong mọi lĩnh vực và ở trong mọi doanh nghiệp bất kể ngành nào.
Trên đây là một vài thứ về Dịch thuật tài liệu chuyên ngành công nghệ thông tin mà bạn cần phải biết nếu cần gì thêm thì bạn có thể liên hệ trực tiếp với chúng tôi