Sự phát triển của hội nhập quốc tế khiến nhu cầu dịch thuật công chứng tăng mạnh trong thời gian gần đây. Tuy nhiên có nhiều người vẫn đang gặp một số khó khăn trong quá trình mang giấy tờ, tài liệu đi dịch công chứng do chưa hiểu hết về hoạt động này. Nhằm giúp độc giả có thể nắm rõ thêm các vấn đề liên quan đến dịch thuật công chứng, chúng tôi đã tổng hợp lại một số thông tin ở bài viết dưới đây. Bên cạnh đó, chúng tôi cũng gợi ý đến bạn một địa chỉ công ty dịch thuật uy tín nhất hiện nay được nhiều người tin cậy, đáng để cân nhắc lựa chọn.
Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ gốc của các tài liệu, văn bản, giấy tờ sang một hay nhiều ngôn ngữ khác mà khách hàng yêu cầu. Các văn bản, giấy tờ này cần phải được đảm bảo tính chính xác, hợp pháp và được đóng con dấu pháp lý bởi một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó. Sau đó, tài liệu đã dịch hoàn tất sẽ được mang đến cơ quan công chứng có thẩm quyền (thường là Phòng Tư pháp quận, huyện) để được chứng thực rằng bản dịch đã được dịch chuẩn xác và đúng pháp luật so với bản gốc.
Thực chất, dịch thuật công chứng là một hoạt động gồm 2 bước nối tiếp nhau:
- Thứ nhất là dịch.
- Thứ hai là xin dấu chứng thực bản dịch.
Có thể tự dịch công chứng giấy tờ được không?
Ngày nay, ngành giáo dục rất được chú trọng phát triển, năng lực ngôn ngữ của mọi người được cải thiện đáng kể, có thể thuần thục như người bản xứ. Vì vậy, một số người thắc mắc không biết có thể tự dịch thuật rồi công chứng giấy tờ, văn bản hay không?
- Trường hợp người dịch có bằng tốt nghiệp đại học chuyên ngành ngoại ngữ:
Hoàn toàn có thể tự dịch thuật và chứng thực chữ ký trên bản dịch với các giấy tờ, tài liệu phục vụ mục đích các nhân. Khi công chứng nên nhớ mang theo:
– Tài liệu gốc
– Bản photo tài liệu gốc
– Bản dịch
– Giấy tờ tùy thân (Chứng minh nhân dân hoặc căn cước công dân)
– Văn bằng chứng chỉ liên quan
- Các trường hợp còn lại:
Chỉ khi là cộng tác viên tại Phòng Tư Pháp, bạn mới có thể tự dịch thuật công chứng. Ngoài ra, cũng cần phải đáp ứng đủ điều kiện ngoại ngữ được nêu trong Luật công chứng năm 2014.
Dịch thuật công chứng ở đâu?
Kể từ ngày 01/07/2007, Nghị định 79/2007/NĐ-CP của Chính phủ bắt đầu có hiệu lực. Nghị định này cho phép các văn bản hợp pháp, hợp lệ có thể được dịch bởi các dịch thuật viên thuộc Văn phòng công chứng được chứng nhận đăng ký tại Phòng Tư pháp cấp quận, huyện. Điều này giúp cho người dân có thể chủ động so với phương án dịch thuật công chứng trước đây.
- Dịch thuật công chứng Tư pháp tại cơ quan nhà nước:
Lựa chọn phương án này, bạn sẽ tốn nhiều chi phí cho việc dịch thuật. Thêm vào đó, thời gian xử lí hồ sơ, thực hiện công việc dịch thuật khá lâu.
- Các công ty dịch thuật:
Quy trình tiếp nhận hồ sơ đơn giản, thời gian xử lí yêu cầu dịch thuật nhanh chóng. Chi phí dịch thuật hợp lý do cạnh tranh cao với các đơn vị khác trên thị trường.
Công ty dịch thuật chuyên nghiệp nhất hiện nay
Lựa chọn một công ty dịch thuật uy tín sẽ giúp bạn tiết kiệm nhiều thời gian và tiền bạc. Tuy nhiên, không phải đơn vị nào trên thị trường cũng đảm bảo uy tín, chất lượng. Do vậy, ở bài viết hôm nay, chúng tôi muốn giới thiệu đến bạn đọc một công ty chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng tốt nhất hiện nay, đó chính là Dịch thuật Hanu. Để được khách hàng tin tưởng lựa chọn, công ty đã tạo nên nhiều điểm khác biệt so mà rất ít đơn vị khác có thể thực hiện được:
Đội ngũ biên dịch viên hùng hậu có trình độ chuyên môn cao
Số lượng dịch thuật viên tại Dịch thuật Hanu đã vượt qua con số 1000, bao gồm cả nhân viên chính thức tại công ty và cộng tác viên. Hầu hết đều có từ ít nhất 2 năm kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực dịch thuật công chứng. Được công ty tuyển chọn vô cùng kỹ lưỡng, đảm bảo tố chất của một biên dịch viên.
Không chỉ khả năng ngôn ngữ tốt mà còn am hiểu sâu rộng về chuyên ngành mà mình đảm nhận. Có kinh nghiệm xử lý mọi hồ sơ dịch thuật từ dễ đến khó và phức tạp. Đảm bảo chất lượng đầu ra của bản dịch với tỉ lệ chính xác cao. Luôn làm việc với thái độ tỉ mỉ và cẩn thận, tuân thủ theo quy trình dịch thuật nghiêm ngặt của công ty.
Luôn đảm bảo tiến độ hoàn thành bản dịch thuật công chứng
Một công ty dịch thuật chuyên nghiệp sẽ không vì bất kỳ lý do gì mà làm trễ thời gian bàn giao tài liệu cho khách hàng. Chính vì cam kết này mà bao năm qua, Dịch thuật Hanu rất được lòng khách hàng của mình. Trong trường hợp khách hàng yêu cầu dịch thuật cấp tốc, công ty hoàn toàn có thể đáp ứng và hỗ trợ kịp thời.
Hỗ trợ nhanh chóng, tư vấn tận tình
Trong quá trình thực hiện dịch thuật công chứng giấy tờ, khách hàng không khỏi gặp phải một số vấn đề phát sinh. Khách hàng cần nhất lúc này là sự hỗ trợ kịp thời từ phía công ty dịch thuật.
Do vậy, trong các trường hợp khẩn cấp, khách hàng có thể liên lạc với Dịch thuật Hanu. Luôn có nhân viên túc trực 24/7, hỗ trợ tư vấn và giải đáp mọi thắc mắc của quý khách. Đồng thời, tiếp nhận kịp thời các yêu cầu chỉnh sửa tài liệu. Thái độ làm việc chuyên nghiệp, chăm sóc khách hàng vô cùng chu đáo và nhiệt tình.

Như vậy, qua bài viết trên, chúng tôi đã mang đến cho quý độc giả những thông tin cơ bản nhất về dịch thuật công chứng. Hy vọng những chia sẻ đó có thể giúp bạn đọc giải đáp các thắc mắc của mình. Nếu bạn đang tìm kiếm một công ty dịch thuật chuyên nghiệp, thì Dịch thuật Hanu chắc hẳn sẽ là một lựa chọn không thể bỏ qua. Công ty sẽ giúp bạn có được bản dịch chuẩn xác nhất trong thời gian ngắn nhất với giá thành ưu đãi nhất