Dịch vụ dịch thuật công chứng tại quận 3 TPHCM. Dịch thuật TPHCM với Văn phòng dịch thuật công chứng quận 3 là đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng lấy nhanh lấy liền chuyên nghiệp tại TPHCM. Văn phòng quận 3 chuyên xử lý các tài liệu khó, bản gốc chưa hoàn chỉnh,… Dịch thuật công chứng quận 3 đặc biệt đảm bảo tính chính xác, đúng văn phong và ngữ nghĩa của cơ quan chính phủ cần nộp. Văn bản được định dạng chính xác theo mẫu của bản gốc.
Dịch vụ dịch thuật công chứng Quận 3 là gì?
Dịch thuật công chứng nghĩa là bản dịch được cơ quan có thẩm quyền công chứng sau khi hoàn thành. Bản chất của một bản dịch thuật công chứng là chứng thực chữ ký. Công việc của người dịch là dịch tài liệu này. của công chứng viên. Hoặc một thẩm phán chính thức của Bộ Tư pháp. Dịch xong sau khi dịch xong nội dung. Tiếp theo, người dịch và công chứng viên ký vào phần chứng thực nội dung và tính pháp lý. Đóng dấu xác thực vào lời khai + dấu mép trên trang gốc -> lời khai -> sao y bản chính.
Trách nhiệm của cộng tác viên về bản dịch
Việc chứng thực bản dịch tại ủy ban nhân dân quận, huyện thường được gọi là dịch công chứng tòa án. Nó có tên chung này vì việc chứng nhận các bản dịch được thực hiện bởi Văn phòng Tư pháp quận. Dịch thuật công chứng pháp luật là công việc của văn phòng tư nhân. Phương pháp xác nhận rằng người đóng góp đã dịch văn bản gốc sang tiếng nước ngoài. Và đồng ý dịch chính xác văn bản gốc sang tiếng nước ngoài. Người đóng góp ở đây là những người có trình độ chuyên môn, trình độ dịch thuật. Được cơ quan nhà nước chứng nhận và ký kết hợp tác. Công chứng bản dịch của công chứng viên là công chứng bản dịch của công chứng viên. Về cơ bản, hai hình thức này khác nhau. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chỉ xác nhận chữ ký của người dịch trên bản dịch. Nhưng không chịu trách nhiệm về nội dung đã dịch. Công chứng viên chứng nhận bản dịch phải chịu trách nhiệm về nội dung bản dịch. Tuy nhiên, công dụng và giá trị pháp lý của hai văn bản này là như nhau.
Dịch thuật công chứng có công dụng như thế nào?
Bản dịch công chứng đảm bảo tính đúng đắn của nội dung. Và hợp pháp hóa tài liệu khi được sử dụng vào các mục đích: xin visa, nộp hồ sơ công chứng giấy tờ tùy thân, nhập cảnh, làm hồ sơ xin nhận con nuôi, đăng ký kết hôn. Thực hiện các giao dịch giữa công ty Việt Nam với công ty nước ngoài và ngược lại. Hoàn thành hồ sơ xin cấp phép cho dự án tại Việt Nam của các công ty nước ngoài. từ … VV Một số giao dịch và tài liệu cần được dịch thuật trước khi công chứng. Ngay cả khi không có quy định, tài liệu dịch thuật công chứng cũng có độ tin cậy cao hơn. Vì chúng được quy định và giám sát bởi nhà nước. Bạn muốn dịch Nếu tài liệu được công chứng thì tài liệu đó phải được ký tên và đóng dấu, với những tài liệu nhiều trang có dấu giáp lai. Đối với tài liệu của các nước không sử dụng con dấu thì chỉ cần chữ ký. Đối với tài liệu nước ngoài phải được chứng nhận lãnh sự tại cơ quan đại diện ngoại giao trước khi dịch thuật và công chứng. các hiệp định hợp pháp và lãnh sự giữa Việt Nam và quốc gia này bị loại trừ.
Sự khác biệt giữa xác thực nội dung và dịch thuật công chứng
– Xác nhận nội dung do công ty dịch thuật dịch. Đối với các tài liệu không có dấu của cơ quan ban hành tài liệu như email, bản thảo, bài PR sản phẩm … của công ty dịch thuật). Thì phù hợp với hình thức này
– Dịch công chứng: Yêu cầu cơ bản nhất đối với dịch vụ là tài liệu được công chúng dịch phải có đóng dấu của cơ quan phát hành. Nếu tài liệu không có dấu của cơ quan phát hành (ví dụ: một tệp, một tiêu đề nước ngoài chỉ có một chữ ký) . Việc chứng thực lãnh sự tài liệu là bắt buộc trước khi dịch thuật công chứng. Việc dịch công chứng từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt.
Để công chứng phải do người phiên dịch là nhân viên của tổ chức hành nghề công chứng (hoặc người làm chứng, phòng tư pháp cấp huyện trở lên thực hiện).Người dịch phải tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác thông thạo ngoại ngữ đó
. Tài liệu khi được dịch trước công chứng bao gồm: bản dịch + lời chứng + bản sao y bản chính. Ba thành phần này được niêm phong trong một bộ duy nhất, niêm phong màu đỏ. Nếu có chữ ký của công chứng viên + đóng dấu vào hồ sơ để chặn nội dung. Mỗi trang của bản dịch phải được đóng dấu . “Bản dịch” ở ô phía trên bên phải;
Bản dịch được công chứng dù ở đâu cũng có giá trị trên toàn lãnh thổ Việt Nam. Thời hạn pháp lý là 06 tháng theo Luật Chứng thực năm 2014 (có hiệu lực từ ngày 01/01/2015).
Lý do nên chọn dịch vụ dịch thuật công chứng tại quận 3
Đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp với tâm huyết cao trong ngành
Nắm bắt chất lượng bản dịch luôn là mối quan tâm hàng đầu của khách hàng. Chúng tôi chỉ tuyển chọn đội ngũ cộng tác viên là các chuyên gia ngôn ngữ có ít nhất 5 năm kinh nghiệm trở lên hoặc có bằng cấp từ các trường đại học ngoại ngữ danh tiếng. Hiểu biết một hoặc nhiều lĩnh vực cụ thể.
Quá trình dịch thuật công chứng đảm bảo chất lượng. Để đảm bảo chất lượng quy trình của bản dịch. Các đơn vị dịch thuật quận 3 luôn tuân thủ nghiêm ngặt quy trình dịch thuật 4 bước như thẩm định, phân tích tài liệu, dịch thuật, hiệu đính và duyệt sản phẩm. Thời gian hoàn thành bản dịch
Tương ứng với chất lượng và thời gian yêu cầu.
Giá rẻ nhất, cạnh tranh nhất
Các công ty dịch thuật tại đây cam kết giá đưa ra là rẻ nhất, cạnh tranh nhất.
Cam kết chất lượng đầu ra của dịch vụ công chứng tại đây
Chất lượng dịch vụ tại đây là cam kết mạnh mẽ .Mang đến cho khách hàng những dịch vụ dịch thuật công chứng Quận 3 vượt trên cả mong đợi của khách hàng.
Đề xuất và triển khai lên các giải pháp tối ưu nhất. Nhằm đáp ứng đầy đủ các mong muốn, đem lại sự hài lòng toàn diện cho khách hàng.
– Năng lực chuyên môn cao, kiên trì, quyết tâm thực hiện cam kết phục vụ khách hàng trong nhiều năm. Đó là lý do chính để chúng tôi phát triển mạnh mẽ trở thành nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng Quận 3 uy tín nhất Việt Nam.
– Tất cả các bản dịch của công ty dịch thuật đều được thực hiện bởi
chuyên gia ngôn ngữ. Có kinh nghiệm và được chứng nhận cùng các dịch giả chuyên gia được chứng nhận
– Hoàn tiền 100% nếu phát hiện sai sót về nội dung và chất lượng bản dịch trên 15%
Công ty dịch thuật quận 3 xác nhận và dịch thuật các tài liệu, giấy tờ sau:
– Dịch Công Chứng Hợp Đồng Mua Bán Căn Hộ quận 3
– Dịch Công Chứng Hợp Đồng Tặng Cho Bất Động Sản quận 3
– Dịch Công Chứng Hợp Đồng Mua Bán Nhà Đất quận 3
– Dịch Công Chứng Hợp Đồng Cho Thuê quận 3
Dịch công chứng hợp đồng thuê bất động sản quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng cho phép quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng đấu giá bất động sản quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng thuê mua bất động sản quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng kinh doanh quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng thế chấp quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng thế chấp quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng bảo lãnh quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng có yếu tố nước ngoài quận 3
– Dịch công chứng giấy ủy quyền quận 3
– Dịch công chứng di chúc quận 3
– Dịch công chứng văn bản thừa kế quận 3
– Dịch công chứng chứng thực khai nhận di sản thừa kế quận 3
– Dịch thuật công chứng từ chối nhận di sản thừa kế quận 3
– Dịch công chứng hợp đồng, giao dịch hợp pháp khác
– Dịch công chứng bản dịch tài liệu quận 3
– Dịch công chứng bản sao tài liệu quận 3
– Dịch công chứng chữ ký quận 3